WHAT U CALL THAT
Chase Atlantic
Como Você Chama Isso
WHAT U CALL THAT
Muito chapado, como você chama isso?
Too damn high, what u' call that?
Desculpe por ter levado um tempo para ligar de volta
I'm sorry that I took my time to call back
Eu não quero passar tempo com sua família
I don't wanna spend time with your family
Porque eu tenho medo de falar demais e começar a divagar, espere
Cause I'm afraid I'll run my mouth and start rambling, wait
Eu sei que seu pai não gosta de mim
I know that your dad doesn't like me
Óbvio
High-key
Manchas de cocaína nos meus Nike
Cocaine stains on my nikes
Gucci no meu pescoço, é um raio de ouro
Gucci on my neck is gold lightning
Apenas ignore isso
Just ignore that
Espere aí
Wait, oh
Cobra de sete cabeças, como você chama isso?
Seven-headed snake, what u' call that?
Sangrando como uma cicatriz aberta
Bleeding like an open scar, ayy
Perdi um pouco de dinheiro, ganhei tudo de volta
Lost a little money, made it all back
Felizmente eu trabalho tão duro
Luckily I work this hard, yeah
Visão meio embaçada, como você chama isso?
Vision kinda blurry, what u call that?
Posso ter fumado demais, whoa
Might have hit the blunt too hard, whoa
Eu não consigo sentir meu maldito rosto
I can't feel my God damn face
Segure o volante se eu dirigir muito rápido, yeah
Grip the wheel if I drive too fast, yeah
Sorria e veja os dentes de ouro
Smile and see the gold teeth
Anéis de ouro nos meus dedos fazem seu rosto sangrar
Gold rings on my fingers make your face bleed
Escondidos nas colinas, tomando codeína sob essas palmeiras
Hide up in the hills, pop a seal under palm trees
Sinto a terra deslizar, então eu perco minha maldita mente
Feel the land slide, then I lose my damn mind
Eu sei que seu irmão quer brigar comigo
I know that your brother wants to fight me
Óbvio
High-key
Juntas da Gucci, então eu bati nele levemente
Gucci knuckles, so I hit him lightly
Se você quer falar, faça com jeito
If you wanna talk, do it nicely
Ou não ligue de volta
Or don't call back
Diga-me como você chama isso
Tell me what u call that
Cobra de sete cabeças, como você chama isso?
Seven-headed snake, what u' call that?
Sangrando como uma cicatriz aberta
Bleeding like an open scar, ayy
Perdi um pouco de dinheiro, ganhei tudo de volta
Lost a little money, made it all back
Felizmente eu trabalho duro
Luckily I work this hard, yeah
Visão meio embaçada, como você chama isso?
Vision kinda blurry, what u call that?
Posso ter fumado demais, whoa
Might have hit the blunt too hard, whoa
Eu não consigo sentir meu maldito rosto
I can't feel my God damn face
Segure o volante se eu dirigir rápido demais
Grip the wheel if I drive too fast
Visão meio embaçada, como você chama isso?
Vision kinda blurry, what u call that?
Posso ter fumado demais, whoa
Might have hit the blunt too hard, whoa
Eu não consigo sentir meu maldito rosto
I can't feel my God damn face
Segure o volante se eu dirigir rápido demais
Grip the wheel if I drive too fast
Cobra de sete cabeças, como você chama isso?
Seven-headed snake, what u' call that?
Sangrando como uma cicatriz aberta
Bleeding like an open scar, ayy
Perdi um pouco de dinheiro, ganhei tudo de volta
Lost a little money, made it all back
Felizmente eu trabalho duro
Luckily I work this hard, yeah
Visão meio embaçada, como você chama isso?
Vision kinda blurry, what u call that?
Posso ter fumado demais, whoa
Might have hit the blunt too hard, whoa
Eu não consigo sentir meu maldito rosto
I can't feel my God damn face
Segure o volante se eu dirigir rápido demais
Grip the wheel if I drive too fast
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chase Atlantic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: