Wicked Ways [explicit]
Eminem
Más Maneiras [explícita]
Wicked Ways [explicit]
Estou me safando com as minhas más maneiras
I'm getting by with my wicked ways
Estou carregando e anotando nomes
I'm loading up and I'm taking names
Quero cavar meu caminho para o inferno
I wanna dig my way to hell
Quero cavar meu caminho para o inferno
I wanna dig my way to hell
Estou me safando com as minhas más maneiras
I'm getting by with my wicked ways
Estou carregando e anotando nomes
I'm loading up and I'm taking names
Quero cavar meu caminho para o inferno
I wanna dig my way to hell
Quero cavar meu caminho para o inferno
I wanna dig my way to hell
Acho que levo jeito com as palavras, eu poderia sair impune de um assassinato
Guess I got a way with words, I could get away with murder
Já ouviu falar da Síndrome de Asperger? É uma condição rara
Ever heard of Aspergers'? It's a rare condition
É do que você sofre quando você simplesmente não se importa se está fazendo
It's what you're sufferin' from when you simply don't care if it's an
Oitenta graus de dia e não tem uma droga de ar-condicionado
Eighty degree day and there's no frickin' air conditionin'
E você não consegue perceber que o cabelo da vadia está bagunçado
And you can't see the bitch's hair is frizzin'
Porque suas janelas estão levantadas, ouvindo música num volume bem alto
'Cause you got the windows up, blarin' the system
No seu Chevrolet Prizm
In your Chevrolet Prizm
O diabo não está no mesmo nível que ele
The devil ain't on a level same as him
Imagine alguém que se diverte com masoquismo puro
Picture someone who revels in straight masochism
E imagine ele dizendo adjetivos surreais
And imagine him givin' an adjective an ass-whoopin'
Tão ruins que eles deveriam colocá-lo na prisão
So bad they should put his ass in prison
Um agressor verbal, verbalmente abuso de verbos
A word bully, I verbally abuse verbs
Como se eles tivessem feito algo contra mim pessoalmente
Like they did somethin' to me personally
Costumava sofrer bullying, então eu matava aula e caia fora
Used to get bullied, so I'd cut class and ditch it
Agora faço bullying com o rap, sou o fodão, viado (cheira isso!)
Now I bully rap, I'm the shit, faggot (sniff it!)
Um Cadillac de um Chrysler
Cadillac from a K Car
Venho de um buraco na terra, ainda não consigo diferenciá-los
My ass from a hole in the ground, still can't tell 'em a-part
Vim diretamente de um parque de trailers
Came straight out the trailer park
Gritando: Tenho orgulho de comprar no K-Mart, e isso se tornou arte
Screamin': I'm proud to shop at K-Mart, and it became art
E ainda estou de saco cheio e com tanta raiva quanto eles
And I'm still fed up and as pissed off as they are
Até hoje ainda entro em brigas com a mesma baranga
To this day I still get in fights with the same broad
No mesmo Walmart, discutindo sobre o mesmo carrinho
At the same Walmart, arguin' over the same cart
No meio do corredor, assoviando, não dou a mínima, não brinco
In the middle of the aisle, whilin', I don't give a fuck, I don't play
Vadia, você acha que viu a cesta primeiro?
Bitch, you think you saw this basket first?
Sua bunda está de frente pra trás como a porra do Bob e do Silent Jay
Your ass backwards like motherfuckin' Bob and Silent Jay
A melhor porra que você pensaria que eu diria
Illest shit you could think I would say
A mente como um monte de barro
Mind's like a pile of clay
Quando foi a última vez que você viu um vilão com uma capa?
When's the last time that you saw a villain with a cape?
Fiz um buraco nela, enlouqueci
Ripped a gapin' hole in it, flipped out
Rasguei as cortinas, as amarrei ao redor do meu pescoço
Ripped down the drapes, tied 'em around my neck
Descei a escada de incêndio do Empire State
Went down the fire escape of the Empire State
Escorreguei, caí direto no chão
Slipped, fell straight down to the ground
Respingou por todo o estado
Splattered all over the entire state
E direto para o inferno, fui empalado pelos portões
And straight to hell, got impaled by the gates
Vi Satanás, enfiei seu rosto num cinzeiro
Saw Satan, stuck his face in an ashtray
Enquanto andava com estilo em volta das chamas com um fósforo
While I sashayed around flames with a match
E zoava da cara dele
And I gave him the gas face
E isso não tem nada a ver com uma escala
And this ain't got nothin' to do with a scale
Ou com ser gay, viadinho, mas, aliás
Or being gay, little faggot, but by the way
Os pensamentos estão ficando mais obscuros dia após dia
Thoughts are gettin' darker by the day
Sou uma combinação da Skylar Grey
I'm a combination of Skylar Grey
Tyler, the Creator e Violent J
Tyler, the Creator and Violent J
É a porra de um milagre ser tão lírico assim
It's a fuckin' miracle to be this lyrical
Pinto meu rosto com maquiagem de palhaço e um rosto sorridente
Paint my face with clown makeup and a smiley face
Sou insano, cada rima que falo
I'm insane, every rhyme I say
Deixa você atordoado como um raio ultravioleta
Sons you like an ultra-violet ray
Estou vendendo ódio, estilo buffet, tudo que você conseguir comer
I'm sellin' hatred, buffet style, all the shit you can eat
$11. 99, então venha e pegue um prato
$11.99, so come on and pile a plate
Estou lançando o desafio para ver qual confusão posso arrumar
I'm throwin' down the gauntlet to see what hell I can raise
Com a rima que estou mandando enquanto estou cagando pra competição
With the rhyme I'm spittin' while I'm shittin' on competition
Enquanto isso, é sempre tempo de ser mau, estou me safando
In the meantime, it's always mean time, I'm gettin'
Estou me safando com as minhas más maneiras
I'm getting by with my wicked ways
Estou carregando e anotando nomes
I'm loading up and I'm taking names
Quero cavar meu caminho para o inferno
I wanna dig my way to hell
Quero cavar meu caminho para o inferno
I wanna dig my way to hell
Estou me safando com as minhas más maneiras
I'm getting by with my wicked ways
Estou carregando e anotando nomes
I'm loading up and I'm taking names
Quero cavar meu caminho para o inferno
I wanna dig my way to hell
Quero cavar meu caminho para o inferno
I wanna dig my way to hell
Fui um idiota na minha carreira
I've been a career asshole
Não entendo porque essas pessoas me apoiam
I don't see why these people always got my back
Falei tanta coisa escrota
I done said so much fucked up shit
Nasci como um erro, mas não foi por acidente que fui colocado aqui
I was born a mistake, but I was put here not by accident
Eu tinha um propósito e esse propósito
I had a purpose and that purpose
Era ser foda na batida, detonar nas faixas
Was to beat a beat purplish, slaughter tracks
Fazer a minha marca e deixar o meu legado nessa porra
I done put my two dimes and a nickel in this shit
Estou vindo para recuperar isso
I'm comin' to get that quarter back
Como o Ndamukong, o drama pode acompanhar tudo isso
Like Ndamukong, the drama can build
Sua mãe pode me pedir um autógrafo
Your mama can ask me for my autograph
Porque aquela bruaca é uma MILF
'Cause that cougar's a MILF
Ela é o truque mais antigo no livro, mas tenho certeza que cairia nela
She's the oldest trick in the book, but I sure would fall for that
Trouxe um taco para uma briga entre lança-foguetes
You done brought a bat to a rocket launcher fight
Quando pego o microfone, vou perder a linha
When I get on the mic, I'ma snap
Fazer você desejar pela ambulância que me levou para o hospital
Make you wish the ambulance that took me to the hospital
Quando tive uma overdose, desejar estar morto
When I overdosed, woulda caught a flat
Fazer você ter uma crise gástrica
If it makes you sick to your stomach acid
Indigestão, minha sugestão é Kaopectate
Indigestion, my suggestion's Kaopectate
Se parece que estou dominando o jogo
If it feels like I'm runnin' away with the game
É porque estou, não especule, observe
It's 'cause I am, don't speculate, spectate
Tudo que tenho é pau para dias e insultos para décadas
All I got is dick for days and insults for decades
Mas eu me safo com minhas más maneiras
But I get by with my wicked ways
Senhorita, você pode chupar um pau até o seu pescoço doer
Lady, you can suck a dick till your neck aches
Chorar até você ficar com olhos inchados, rosto vermelho
Cry 'til you get puffy eyes, red faced
Mas estou indo embora nesse avião a jato
But I'm leavin' on this jet plane
Você não é legal, você é só uma cabeça de vento
You ain't fly, you're an airhead
E estou cansado de tentar encaixar um prego quadrado em um furo redondo
And I'm sick of poundin' a square peg in a round hole
Desculpa, outra frase de efeito
Sorry, another catchphrase
Mas sua bagagem não vai caber no meu espaço de armazenamento
But your baggage ain't gon' fit in my storage overhead space
Porque simplesmente não é grande o suficiente para caber seus bens danificados
'Cause it just ain't big enough to fit your damaged goods
Em outras palavras: Não tente colocar seu coração nas mãos de um louco
Other words: Don't try to put your heart in a headcase
Porque, amor, mentalmente estável eu não sou
'Cause, baby, stable mentally I ain't
Preciso dos meus remédios, mijo na minha cama
I need my meds, I peed my bed
Estou ficando cego, não vejo minhas pernas, fico caindo
I'm going blind, I don't see my legs, I keep on falling down
Não é de se espantar que você não consegue me suportar, preciso da minha bengala
No wonder you can't stand me, I need my cane
Alguém me ajude, acho que meu rosto está derretendo
Someone help me, I think my face is melting
Se você sentiu essas enxaquecas e viu essas larvas comerem meu cérebro
If you felt these migraines and see these maggots eat my brain
Esse buraco G-I-G-A-N-T-E na minha cabeça vazia
This G-I-A-N-T hole in my empty head
Se você ler minha mente, você pode ver minha dor
If you read my mind, you can see my pain
E você veria porque sou desse jeito
And you'd see why I be this way
Desde que eu era pequeno e brincava com bonecos do GI Joe
Ever since I was knee-high playin' with GI Joes
Falei para essas piranhas calarem a porra da boca, agora saca meu jogo
Told these hoes shut their P-I-E holes, now peep my game
Porque sou desses, sou desses
'Cause I'm 'bout it, 'bout it
Como a porra (porra) de um eco (eco)
Like a fuckin' (fuckin') echo (echo)
(Psico) psicopata em um ciclo de ciclones, em espiral, aqui vou eu
(Psych) psycho on a cyclone cycle, spiralin', here I go
Estou fora de controle como ninguém mais
I'm outta control like no other mic go
Esfaqueio você até a faca ficar sem corte
Stab you 'til the knife goes dull
Não sou nada além de um buraco dentro do seu crânio onde estão os seus olhos
I'm nothin' but a hole inside your skull where your eye goes
Porque vou te dar um soco
'Cause I'ma sock it to you
Sapatona, você não gosta disso?
Dyke ho, you don't like it?
Pega o seu ciclo menstrual estilo Harley-Davidson
Get on your Harley-Davidson menstrual cycle
E ande como se fosse uma motocicleta
And ride it like a motorbike
Estou prestes a rimar no microfone a noite inteira, então chame a porra do maestro, estou no modo nitro
I'm finna blow the mic the whole night, so strike up the fuckin' maestro, I'm nitro
E oi, piranha, me passa a minha pá
And hi, hoe, hand me my shovel
Sou capaz de cavar meu buraco mais fundo
I'm liable to dig my hole deeper
E ir para o inferno com dois bastões de hóquei
And it's off to H-E, double hockey sticks, I go
Estou me safando com as minhas más maneiras
I'm getting by with my wicked ways
Estou carregando e anotando nomes
I'm loading up and I'm taking names
Quero cavar meu caminho para o inferno
I wanna dig my way to hell
Quero cavar meu caminho para o inferno
I wanna dig my way to hell
Estou me safando com as minhas más maneiras
I'm getting by with my wicked ways
Estou carregando e anotando nomes
I'm loading up and I'm taking names
Quero cavar meu caminho para o inferno
I wanna dig my way to hell
Quero cavar meu caminho para o inferno
I wanna dig my way to hell
(Oh, por favor, esteja vazio)
(Oh, please, be empty)
(Por favor, esteja vazio, por favor, esteja vazio)
(Please, be empty, please, be empty)
(Oh, obrigada, Deus)
(Oh, thank you, God)
(Merda)
(Shit)
(Será que é uma garota?)
(Is that a girl?)
Vou tirar essa blusa e colocar um pau na minha boca
I'm gonna rock this blouse and put a cock in my mouth
E ter minhas bolas chupadas e ficar gay até o amanhecer
And get my balls blew out and get gay into the AM
E me deitar com dezoito caras pelados
And lay with eighteen guys naked
E mostrar o meu verdadeiro eu
And let myself show
Mostrar o meu verdadeiro eu
Let myself show
Transa anal, chupar, puxar, masturbar
Buttfuck it, suck it, pull it, tug it
A vida é curta demais para não dar o rabo
Life's too short to not stroke your bone
Então todo mundo, todo mundo
So everybody, everybody
Façam um círculo de masturbação, toquem meu corpo
Circle jerk, touch my body
Quem é esse? Onde você está indo?
Who is that? Where are you going?
Volte
Come back
Por que todo mundo sempre me deixa?
Why does everyone always leave me?
Oi?
Hello?
Vai se foder então
Fuck you then
Vai à merda
Blow it out your ass
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: